Rowena- bookworm, francophile, tea-lover, history enthusiast, gourmande and deep-thinker, with frequent feelings of wanderlust.
“How about when you adopt a language or vice versa, and this language is not able to express your own native language or peculiar experience, i.e. mother tongue and world view, and [yet] the native language hasn’t expanded enough to meet the demands of your global experiences. Worst of all you don’t know how to write in your mother tongue; yet this language you have adopted is beginning to think for you and therefore interprets your experiences contrary to what you mean. The language you have adopted is subverting your own psychic self. You grow to distrust the language itself. You are caught in a situation where you cannot communicate anymore. So can you hold the writer responsible for even not writing at all neither the language he has adopted nor his native language?”
Oh my gosh, my exact sentiments eloquently put and expanded. Wow!